Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «قدس آنلاین»
2024-05-07@19:35:29 GMT

معرفی کتیبه‌ای فراملی برای پاسداشت روز زبان فارسی

تاریخ انتشار: ۲۵ اردیبهشت ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۷۷۵۲۶۵۵

به گزارش قدس آنلاین به نقل از روابط‌عمومی پژوهشگاه میراث‌ فرهنگی و گردشگری، پژوهش «بررسی کتیبه‌های فارسی در جهان» از شرق چین تا قلب آفریقا که به صورت میدانی در دست انجام است‌، دست‌آوردهای نویافته بسیاری داشته است که می‌تواند ارزش زبان فارسی را به عنوان یک زبان میانجی در بخش بزرگی از جهان نمایان کند.

مرتضی رضوانفر عضو هیئت علمی پژوهشگاه میراث‌ فرهنگی و گردشگری در این باره اظهار کرد: کتیبه «گشاده باد به دولت همیشه این درگاه/ به حق اشهد ان لا اله الا الله» در دوره‌ای طولانی به صورت «کتیبه سردر» برای بسیاری از ابنیه تاریخی در شهرهای استانبول ترکیه، دربند روسیه، باکو آذربایجان، کابل افغانستان، خیوه ازبکستان، پیشاور پاکستان و حتی جزیره کرت در یونان استفاده شده است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

وی گفت: گستره فراوان این کتیبه در کشورهایی با زبان‌های فارسی، ترکی، اردو... نشان‌دهنده نقش زبان فارسی، فارغ از تقسیم‌بندی‌های سیاسی، جغرافیایی، مذهبی و زبانی بوده است.

رضوانفر افزود: به عنوان مثال ایران و عثمانی که حدود چهار قرن با یکدیگر نزاع داشته‌ و دارای زبان‌ و مذهب متفاوتی بوده‌اند از این کتیبه برای کاخ‌های امپراتوری خود در عالی قاپوی قزوین و توپقاپی استانبول استفاده کرده‌اند.

عضو هیئت علمی پژوهشگاه میراث‌ فرهنگی و گردشگری بیان کرد: کتیبه سردر، نمادی برای معرفی هویت و باورهای ساکنان بناست، در این کتیبه دو زبانه، مهمان را به دو چیز دعوت کرده‌اند، یکی مصرع اول که مهمان را به ورود در دولتسرای صاحبخانه دعوت می‌کند و مصرع دوم یا همان عبارت اشهد ان لا اله الالله که شرط ورود به اسلام است، مهمان را به واسطه ورودش به اسلام ارج می‌نهد.

وی اظهارداشت: تقارنی که بین «درِ» خانه برای ورود به آن و شهادت به یگانگی خداوند برای ورود به دین اسلام، بین دو مصرع شعر ایجاد شده است، زیبایی آن را که مانند «در» دو لنگه دارد دو چندان کرده است.

رضوانفر گفت: جدای از کتیبه یاد شده، کتیبه‌های بسیاری از شرقی‌ترین نقطه چین تا آفریقا و اروپا نشان می‌دهد زبان فارسی به عنوان زبان میانجی در تجارت زمینی و دریایی، دین و هنر استفاده می‌شده است و بی‌تردید تا زمانی که شعر فردوسی، خیام، نظامی، رودکی، مولانا، سعدی و دیگر نامداران عرصه شعر و ادب فارسی زنده است، زبان فارسی جریان دارد.

منبع: قدس آنلاین

کلیدواژه: زبان فارسی پاسداشت زبان فارسی زبان فارسی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.qudsonline.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «قدس آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۷۵۲۶۵۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

آیین پاسداشت تولید ۳۰ اثر نمایشی با محوریت جوانی جمعیت برگزار شد

به گزارش خبرنگار فرهنگ و جامعه خبرگزاری علم و فناوری آنا، مراسم پاسداشت و رونمایی از ۳۰ اثر نمایشی با محوریت جوانی جمعیت عصر امروز، ۱۸ اردیبهشت‌ماه با حضور شکیبا محبی تبار دبیر ستاد ملی جمعیت و اعضای ستاد در این مرکز برگزار شد.

در ابتدای جلسه شکیبا محبی تبار توضیحی درباره موضوعات این جلسه رونمایی سی اثر درباره جمعیت و طرح صندوق حمایت از تولیدات رسانه‌ای جمعیت ارائه داد و سپس محمدمهدی دادمان رئیس حوزه هنری در صحبت‌هایی درباره طرح حمایت از تولیدات رسانه‌ای جمعیت توضیحاتی ارائه داد.

آسیه زارعی سپس در صحبت‌هایی درباره مدیریت محتوای سی اثر نمایشی با محوریت جوانی جمعیت گفت: ما هم در کلاس‌های اسلامی و علمی زیاد داریم که پدر و مادر بودن چه اثری روی خود افراد می‌گذارد و سپس سالمندان هم با بچه‌ها دوباره جوان می‌شوند، این صحبت‌ها ماه‌ها بحث شده و به سناریوهایی که به کارهای نمایشی رسیده است. این کار بیشتر زاویه مردمی دارد و انشالا بهانه‌ای شود که در صداوسیما هم پخش شود.

سپس مجموعه‌ای کلیپ با شعار هر تولد جان تازه‌ای برای جهان پخش شد.

مهرداد تنها تهیه‌کننده تیزرهای جوانی جمعیت عنوان کرد: این کار را سرمایه‌اش را نظام پرداخت کرده و حیف است که در آرشیو باقی بماند. این کار مصطفی محمدی است که خیلی کارهایشان برند سازمان صداوسیما است، بهترین کارگردان‌های گروه تیزر با آخرین تجهیزات آن را آماده کردند و هر کار قابلیت سریال و فیلم را دارد. امیدوارم این کارها نسل سالم مهدوی را پرورش دهد.

سپس محبی تبار نیز در صحبت‌هایی گفت: خانواده‌های ما سرمایه ما هستند که در خیلی جاهای دنیا چنین چیزی را نمی‌بینیم، الحمدالله ما هنوز این نعمت را داریم و باید حمایت از هنرمندانی کنیم که با دلسوزی قدر گوهرگرانبهای خانواده را بدانند و تقویتش کنند. شعار این برنامه‌ها واقعاً زیبا است که در احادیث، اسلام و دیگر ادیان هم همین را نشان می‌دهد. واقعاً هر تولد ناظر بر زندگی است، هر مجموعه و فردی کوچک‌ترین کاری در حفظ چهره زیبای جمعیت می‌تواند بکند، ستاد ملی جمعیت را از آن خود می‌تواند بداند.

وی افزود: از شهردار تهران قول گرفتیم که تیزرهای جمعیت به زودی در سطح شهر منتشر کند.

سپس میثم نیلی هم درباره تبلیغات در سالن‌های سینما گفت: ارزش کار بالذات و با دیده شدن بهتر می‌شود و در این زمینه هم می‌تواند اثرگذار افتد. در ادامه لوح تقدیری از سوی شکیبا محبی تبار به مهرداد تنها و گروهش اعطا شد.

انتهای پیام/

دیگر خبرها

  • آیین پاسداشت تولید ۳۰ اثر نمایشی با محوریت جوانی جمعیت برگزار شد
  • استوری تند و تیز مدیر روابط عمومی سپاهان علیه رسانه فارسی‌زبان خارج از کشور + عکس
  • جایزه نوبل ادبی باید به فردوسی تعلق می‌گرفت
  • دیدار رئیس سازمان فرهنگ با معاون وزیر خارجه ارمنستان
  • از پاسداشت زبان فارسی تا تجلیل از فعالان و کنشگران حوزه میراث‌ فرهنگی
  • برنامه‌های هفته میراث‌فرهنگی؛ از پاسداشت زبان فارسی تا تجلیل از کنشگران فرهنگی
  • تشریح برنامه‌های هفته میراث‌/ پاسداشت زبان فارسی وتجلیل از فعالان
  • ایران در ارمنستان چگونه معرفی می‌شود؟
  • ایران هراسی در مقابل آموزش زبان فارسی و تبلیغ سفر به ایران
  • شاعری که براساس دانش ادبی شعر نسروده!